ഹൃദയേ ലയിച്ചോ?
അമരുകനെപ്പറ്റി കൂടുതൽ ഇവിടെ വായിക്കാം.
മൂലശ്ലോകം (വൃത്തം: ശാർദ്ദൂലവിക്രീഡിതം):
ഗാഢാലിംഗന വാമനീകൃത കുചപ്രോദ്ഭിന്നരോമോദ്ഗമാ
സാന്ദ്രസ്നേഹ രസാതിരേക വിഗളത് കാഞ്ചിപ്രദേശാംബരാ
"മാ മാ മാനദ മാതി മാമല"മിതി ക്ഷാമാക്ഷരോല്ലാപിനീ
സുപ്താ കിം നു മൃതാ നു കിം മനസി മേ ലീനാ വിലീനാ നു കിം
ഉമേഷിന്റെ പരിഭാഷ (വൃത്തം: കുസുമമഞ്ജരി):
ഉന്നതസ്തനമമർന്നു പോം പടി പുണർന്നു കോൾമയിരണിഞ്ഞവൾ
തന്നരയ്ക്കു തുണിയൂർന്നു പോയ വിധമന്നു കാമരസമാർന്നുമേ
ഇന്നു വേണ്ടിനി, നിറുത്തു, വെന്നിഹ തളർന്നു ചൊന്ന സതിയെങ്ങു താൻ?
വന്നുവോ മൃതി? യുറങ്ങിയോ? ഹൃദിയലിഞ്ഞുവോ? ഉരുകി മാഞ്ഞുവോ?
ഇന്ദ്രവജ്രയിലുള്ള എന്റെ പരിഭാഷ/പാരഡി/ട്രോൾ:
പേർത്തും പുണർന്നും മുലകൾ ഞെരുക്കി
കത്തുന്ന കാമം തുണിയൂരി മാറ്റി
"നിർത്തൂ" പറഞ്ഞിട്ടവൾ താഴെ വീണൂ
ചത്തോ, ശയിച്ചോ, ഹൃദയേ ലയിച്ചോ?
Labels: അമരുകൻ, ഇന്ദ്രവജ്ര, കുസുമമഞ്ജരി, ശാർദ്ദൂലവിക്രീഡിതം, ശ്ലോകം